Download







Tabla de Contenidos


PAG id EspaÑol InglÉs link
10cc1El calentamiento global es un síntoma de un problema mayor denominado "cambio climático", que aborda, además de la mayor temperatura promedio planetaria, sus efectos, tales como el derretimiento de glaciares, la acidificación de los océanos o eventos climatológicos como intensas lluvias o períodos de sequías.Global warming is just one symptom of a profound problem known as "climate change", which involves not only higher average global temperatures and associated effects, but also the melting of glaciers, acidification of the oceans, and weather events such as heavy rains or periods of drought.NOAA Climate.gov (2018) | ¿Cuál es la diferencia entre el calentamiento global y el cambio climático? https://www.climate.gov/news-features/climate-qa/%C2%BFcu%C3%A1l-es-la-diferencia-entre-el-calentamiento-global-y-el-cambio-clim%C3%A1tico
12cc2Más de 15.000 investigadores de 184 países advierten, por segunda vez en 25 años, sobre las consecuencias que amenazan el bienestar humano y causan daños sustanciales e irreversibles al planeta.More than 15,000 researchers, from 184 countries, are warning -- for the second time in 25 years -- of the consequences threatening human well-being, and the possibility of substantial and irreversible damage to the planet.Bioscience (2017) | World Scientists' Warning to Humanity: A Second Notice https://doi.org/10.1093/biosci/bix125
14cc3La influencia humana en el sistema climático es clara y las emisiones antropógenas recientes de gases de efecto invernadero son las más altas de la historia, teniendo impactos en los sistemas humanos y naturales.Human influence on the climate system is clear, and recent anthropogenic emissions of greenhouse gases are the highest in history. Recent climate changes have had widespread impacts on human and natural systems.IPCC | Cambio Climático (2014). Informe de Síntesis. https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/02/SYR_AR5_FINAL_full_es.pdf
16cc4Negacionismo es la "actitud consistente en la negación de hechos históricos recientes y muy graves que están generalmente aceptados". En el caso de los negacionistas del cambio climático, estos se oponen al amplio consenso científico (97 % de los científicos y científicas) que sostiene que es real y que se debe a las actividades humanasDenialism is the "attitude involving the denying of recent and very serious historical facts that are generally accepted." Climate change deniers oppose the broad scientific consensus (97% of scientists and scientists) that insists that climate change is real and is due to human activities.RAE (actualizado 2019) | Negacionismo https://dle.rae.es/?w=negacionismo
18cc5Solo 4 artículos científicos revisados por pares, de un total de 24.210 publicados entre 2013 y 2014, rechazaron que el calentamiento global sea causado por los humanos.Of a total of 24,210 peer reviewed scientific articles published between 2013 and 2014, only four rejected the hypothesis that global warming is caused by human activity.Bulletin of Science, Technology & Society (2015) | Climate Scientists Virtually Unanimous: Anthropogenic Global Warming is true. http://www.rescuethatfrog.com/wp-content/uploads/2017/01/Powell-2015.pdf
20cc6Chile cumple con 7 de las 9 características de vulnerabilidad definidas en la CMNUCC: territorio insular, zonas costeras bajas, zonas áridas y semiáridas, zonas boscosas y expuestas a deterioro, propensión a desastres naturales, sequía y desertificación, contaminación atmosférica urbana y ecosistemas frágilesChile is affected by seven of the nine vulnerability factors defined by the UNFCCC (United Nations Framework Convention on Climate Change): insular (island) territory, low-lying coastal areas, arid and semi-arid areas, areas that are forested and exposed to deterioration, territory prone to natural disasters, drought and desertification, urban air pollution, and fragile ecosystems.Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (1992) https://unfccc.int/resource/docs/convkp/convsp.pdf Ministerio de Medio Ambiente (2017) | Plan Nacional Climático 2017-2022 https://mma.gob.cl/wp-content/uploads/2017/07/plan_nacional_climatico_2017_2.pdf
22cc7El efecto invernadero se intensifica cuando gases localizados en la atmósfera, como el dióxido de carbono (CO2), metano (CH4) y óxido nitroso (N2O), absorben radiación infrarroja, elevando así la temperatura promedio planetaria.The greenhouse effect intensifies when atmospheric gases such as carbon dioxide (CO2), methane (CH4), and nitrous oxide (N2O) absorb infrared radiation, resulting in higher average temperature on the planet.IPCC (2019) | El IPCC actualiza la metodología para los inventarios de gases de efecto invernadero 2019 https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2019/05/2019Refinment-PR-es.pdf
24cc8El dióxido de carbono (CO2) es un gas de origen natural; también es un subproducto de la quema de combustibles fósiles y biomasa, además de cambios en el uso de suelos, entre otros procesos industriales. Es el principal gas de efecto invernadero que afecta al equilibrio radiativo de la Tierra.Carbon dioxide (CO2) is a naturally occurring gas. It is also a byproduct of the burning of fossil fuels and biomass, as well as from changes in land use, along with other industrial processes. It is the principal greenhouse gas that affects the Earth's radiation equilibrium.IPCC (2013) | Glosario https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/08/WGI_AR5_glossary_ES.pdf
26cc9Un sistema de medición de CO2 desarrollado por la Agencia Oceánica y Atmosférica de Estados Unidos (NOAA), realiza un seguimiento de las emisiones de CO2 antropogénico a la atmósfera y de sumideros de todo el mundo. Abarca 397 puntos de muestreo, aportados por unos 55 laboratorios colaboradores. 6 de ellos se encuentran en el Continente Blanco.A carbon dioxide measurement system developed by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) tracks anthropogenic CO2 emissions in the Earth's atmosphere and in sinks around the world. It includes 397 sampling locations, involving about 55 participating laboratories. Six of those are on the White Continent.ESRL/NOAA (2017) | Carbon Tracker https://www.esrl.noaa.gov/gmd/ccgg/carbontracker/
28cc10En la Antártica oriental se extrajo un testigo de hielo que podría documentar el efecto invernadero de hasta 2 millones de años atrás. Estudios previos que tomaban como referencia un testigo de 800.000 años de antigüedad, demostraron que los niveles de CO2 estarían directamente relacionados con la temperatura antártica y global. In the eastern part of Antarctica an ice core sample was extracted that could document the greenhouse effect taking place as much as 2 million years ago. Previous studies using an 800,000-year-old sample as a reference revealed that carbon dioxide levels could be directly related to Antarctic and global temperatures.Nature (2019) | Two-million-year-old snapshots of atmospheric gases from Antarctic ice https://www.nature.com/articles/s41586-019-1692-3
30cc11Los niveles de CO2 se expresan en partes por millón (ppm), que es la relación entre el número de moléculas de este gas y el número total de moléculas de aire seco. Por ejemplo, 300 ppm equivale a 300 moléculas de gases de efecto invernadero por millón de moléculas de aire seco.Carbon dioxide levels are expressed in parts per million (ppm), which is the ratio of the number of molecules of this gas to the total number of molecules of dry air. For example, 300 ppm equals 300 molecules of greenhouse gases per million of dry air molecules.IPCC (2013) | Cambio Climático 2013 Bases físicas https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/03/WG1AR5_SummaryVolume_FINAL_SPANISH.pdf
32cc12Durante el último siglo, la cantidad de dióxido de carbono (CO2) de acción humana, fue hasta 100 veces mayor que las emisiones de CO2 de origen volcánico.During the past century, the amount of carbon dioxide from human activities was up to 100 times greater than the carbon dioxide emissions of volcanic origin.IPCC (2013) | Cambio Climático 2013. Bases Físicas https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/03/WG1AR5_SummaryVolume_FINAL_SPANISH.pdf
34cc13Entre los años 2015 y 2019 se observó un aumento continuo de CO2 y otros gases de efecto invernadero, de casi un 20 % superior al período 2010-2014Between the years 2015 and 2019, a continuous increase in carbon dioxide and other greenhouse gases was observed, at a rate almost 20% higher than the 2010-2014 period.OMM (2019) | Global Climate in 2015-2019: Climate change accelerates https://public.wmo.int/en/media/press-release/global-climate-2015-2019-climate-change-accelerates
36cc14Mediciones mundiales realizadas por el Observatorio de Mauna Loa, en Hawái, detectaron que en mayo de 2019 los niveles atmosféricos de CO2 alcanzaron 415,70 ppm, la concentración más alta registrada en toda la historia evolutiva de los humanos.Global measurements done by the Mauna Loa Observatory in Hawaii showed that in May, 2019, atmospheric levels of carbon dioxide reached 415.70 ppm, the highest concentration recorded in the entire evolutionary history of human beings.CO2 Earth (2019) | https://es.co2.earth/daily-co2
38cc15El año 2017 se vertieron 36.153 millones de toneladas de CO2 a la atmósfera.In 2017, 36,153 million tons of carbon dioxide poured into the atmosphere.Global Carbon Atlas (2019) | CO2 emissions http://www.globalcarbonatlas.org/es/CO2-emissions
40cc16En Chile, durante el 2016, el 78 % de las emisiones de CO2, fueron producidas por el uso de carbón mineral y petróleo para la generación de energía eléctrica. La misma tendencia se observa en el escenario global, seguido de emisiones emitidas por el transporte.During 2016, 78% of Chile's carbon dioxide emissions resulted from the use of coal and petroleum products for generating electricity. The same trend is seen around the world, followed by emissions emitted by transportation.Ministerio de Medio Ambiente (2018) | Tercer Informe Bienal de actualización de Chile sobre Cambio Climático 2018 https://unfccc.int/sites/default/files/resource/2018_NIR_CL.pdf
42cc17El avión es el medio de transporte que más contamina, aportando cerca del 2 % de las emisiones globales de CO2. En 2018 se registraron 918 millones de toneladas métricas, siendo un aumento del 32 %Aircraft travel is the means of transport that pollutes the most, contributing about 2% of global carbon dioxide emissions. In 2018, 918 million metric tons were noted, an increase of 32% over the past five years.ICCT (2018) | CO2 emissions from comercial aviation https://theicct.org/sites/default/files/publications/ICCT_CO2-commercl-aviation-2018_20190918.pdf DW (2018) | Could eco-friendly flying be on the horizon? https://www.dw.com/en/could-eco-friendly-flying-be-on-the-horizon/a-46403432
44cc18La deforestación, la agricultura y otros usos de la tierra, son responsables de cerca del 25 % de las emisiones globales de gases de efecto invernadero relacionadas con la acción humanaDeforestation, agriculture, and other land uses are responsible for about 25% of the emissions of global greenhouse gases that result from human activities.IPCC (2014) | Cambio Climático 2014. Mitigación del Cambio Climático https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/03/WG3AR5_SPM_brochure_es-1.pdf
46cc19El 25 % de todas las emisiones de gases de efecto invernadero proviene de la industria alimentaria. De ese total, 58 % son de productos de origen animal. La mitad de todas las emisiones de la ganadería corresponden a vacunos y ovinos.25% of all greenhouse gas emissions come from the food industry. Of that total, 58% are from animal products. Half of all livestock gas emissions relate to cattle and sheep.Science (2018) | Reducing food's environmental impacts through producers and consumer https://science.sciencemag.org/content/360/6392/987
48cc20El sector ganadero contribuye con un 14,5 % de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero generadas por actividades humanas, además de requerir un importante nivel de recursos hídricos para su producción.The livestock sector contributes about 14.5% of the global human-generated greenhouse gas emissions. Livestock production also uses significant levels of water resources.FAO (2013) | Enfrentando el cambio climático a través de la ganadería http://www.fao.org/3/a-i3437s.pdf
50cc21Las emisiones globales asociadas a la ganadería corresponden principalmente a vacunos, seguidos por cerdos, pollos y búfalos. En Chile, solo el ganado vacuno representa el 85,9 % de las emisiones de esta categoría.Global greenhouse gas emissions associated with livestock include mostly cattle, followed by pigs, chickens, and buffalo. In Chile, cattle production alone represents 85.9% of the country's emissions in this category.CCG-UC (2018) | Cambio climático en Chile. Ciencia, Mitigación y Adaptación.
52cc22Aunque las grandes ciudades abarcan menos del 2 % de la superficie de la Tierra, estas consumen el 78 % de la energía mundial y generan más del 60 % de las emisiones de gases de efecto invernadero.Although large cities cover less than 2% of the Earth's surface, they consume 78% of the world's energy, and produce more than 60% of the greenhouse gas emissions.ONU (2018) | Las ciudades y la contaminación contribuyen al cambio climático https://www.un.org/es/climatechange/cities-pollution.shtml
54cc23El modelo energético basado en la quema de combustibles fósiles, no es solo una causa importante de producción de GEI, sino que también ocasiona un 85 % de la contaminación por partículas transportadas por el aire. Asimismo, la contaminación ambiental produce 3 veces más muertes que el sida, la tuberculosis y la malaria juntas, y 15 más que todas las guerras. The energy model that is based on the burning of fossil fuels is not only an important source of greenhouse gas production, but also causes about 85% of the Earth's airborne particulate pollution. This, in turn, causes about three times more fatalities than the combined deaths from AIDS, tuberculosis, and malaria, and 15 times more than from all wars.The Lancet (2019) | Commission on pollution and health https://www.thelancet.com/pb-assets/Lancet/stories/commissions/pollution-2017/spanish_translation.pdf
56cc243 millones de años antes del presente (Plioceno), las concentraciones de CO2 fueron de unas 400 ppm. La consecuente alza de temperatura y derretimiento de plataformas de hielo antártico, aumentaron el nivel del mar en unos 20 metros.In the Pliocene epoch, some 3 million years before the present time, atmospheric carbon dioxide concentrations were at about 400 ppm. The resulting rise in temperature and melting of the Antarctic ice shelves increased sea level by some 20 meters.Nature (2019) | The amplitude and origin of sea-level variability during the Pliocene epoch https://www.nature.com/articles/s41586-019-1619-z
58cc25El Homo erectus se extinguió unos 350 mil años antes del presente. Investigadores señalan que pudo deberse a su escasa capacidad de adaptarse a los cambios climáticos.Early humans (Homo erectus) became extinct about 350,000 years before the present. Researchers indicate that this could have been due to their low capacity to adapt to climate changes.Science Daily (2018) | Laziness helped lead to extinction of Homo erectus https://www.sciencedaily.com/releases/2018/08/180810091542.htm
60ccLos Ciclos de Milankovitch, son las variaciones regulares de la órbita terrestre alrededor del sol, en ciclos de 100.000 años, que han causado períodos de glaciaciones en el pasado. El cambio climático actual NO se relaciona con estos ciclos naturales de precisión astronómica.100,000 year "Milankovitch Cycles" are regular variations of the Earth's orbit around the sun that are believed to have caused past glacial periods. Current climate change is NOT related to these natural astronomical cycles.IPCC (2007) | ¿Qué causó los períodos glaciares y otros cambios climáticos importantes antes de la era industrial? https://archive.ipcc.ch/publications_and_data/ar4/wg1/es/faq-6-1.html
62cc27El período 2015-2018 es el más cálido que se haya registrado. Superó en aproximadamente 1,0 °C a la era preindustrial (1850-1900), lo que confirma la continuidad del cambio climático provocado por las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero.The period 2015-2018 is the warmest ever recorded. It exceeded the pre-industrial era (1850-1900) by approximately 1.0°C, confirming the proposition of climate change being caused by concentrations of greenhouse gases in the atmosphere.WMO (2019) | The Global Climate in 2015-2019 https://library.wmo.int/doc_num.php?explnum_id=9936
64cc28Los océanos mitigan los efectos del cambio climático, absorbiendo el 93 % del calor atrapado en la atmósfera por los gases de efecto invernadero derivados de la acción humana.The oceans tend to mitigate the effects of climate change, absorbing 93% of the heat trapped in the atmosphere by greenhouse gases that originate from human activity.IUCN (2016) | Explaining ocean warming: Causes, scale, effects and consequences https://portals.iucn.org/library/sites/library/files/documents/2016-046_0.pdf
66cc29Al calentarse el agua de mar por el aumento de la temperatura atmosférica, tiende a dilatarse, ocasionando que los océanos ocupen más volumen, elevando el nivel del mar.As seawater warms due to increased atmospheric temperatures, it tends to expand, causing the oceans to occupy more volume, and raising the sea level.COP 25 (2019) | Océanos y Cambio Climático 50 preguntas y respuestas https://www.cop25.cl/wp-content/uploads/2019/10/El-ABC-del-Oce%CC%81ano-y-el-cambio-Cima%CC%81tico1.pdf
68cc30Los impactos del cambio climático han sido documentados en ecosistemas terrestres, de agua dulce y marinos. De un total de 94 procesos biológicos, el 82 % se ha visto afectado por el aumento en 1 °C de la temperatura promedio desde los niveles preindustriales. The impacts of climate change have been documented in terrestrial, freshwater and marine ecosystems. Out of 94 biological processes, 82% have been affected by the 1°C increase in the average temperature, compared to pre-industrial levels.Science (2016) | The broad footprint of climate change from genes to biomes to people https://science.sciencemag.org/content/354/6313/aaf7671
70cc31Parte del CO2 atmosférico es absorbido naturalmente por los océanos. Una porción es capturada por organismos planctónicos fotosintetizadores y otra reacciona químicamente formando ácido carbónico (H2CO3) tornando el pH del océano superficial menos alcalino.Some atmospheric carbon dioxide is absorbed naturally by the oceans. Some is captured by photosynthetic plankton. Carbon dioxide also chemically reacts to form carbonic acid (H2CO3), reducing the pH and thus lowering the alkalinity of the surface of the oceans.IUCN | Introducción a la acidificación oceánica: Lo que es, lo que sabemos y lo que puede suceder https://portals.iucn.org/library/sites/library/files/documents/Rep-2017-012-Es.pdf COP 25 | Océanos y Cambio Climático 50 preguntas y respuestas https://www.cop25.cl/wp-content/uploads/2019/10/El-ABC-del-Oce%CC%81ano-y-el-cambio-Cima%CC%81tico1.pdf
72cc32Hoy el pH del océano es de 8,0 a 8,3, pero se estima que para el año 2100 alcance un pH de 7,6. Cuando disminuye el pH del agua, se reduce la disponibilidad de carbonato de calcio (CACO3), molécula utilizada por especies marinas para formar conchas, caparazones y exoesqueletos, debilitando y retardando su desarrollo y crecimiento.The pH of the ocean is typically between 8.0 and 8.3, but it is estimated that by the year 2100 this will reach a pH of 7.6. As the pH decreases, the acidity of the water increases, and the availability of calcium carbonate (CACO3) is reduced. Calcium carbonate is used by marine species to form shells and exoskeletons, which can experience weakening or slower development from higher acidity in the water.PNUD | Acidificación de los océanos: ¿qué es y cómo detenerla? https://www.undp.org/content/undp/es/home/blog/2017/3/14/Ocean-Acidification-What-it-means-and-how-to-stop-it.html IUCN | Introducción a la acidificación oceánica: Lo que es, lo que sabemos y lo que puede suceder https://www.undp.org/content/undp/es/home/blog/2017/3/14/Ocean-Acidification-What-it-means-and-how-to-stop-it.html
74cc33Debido a que el agua de mar fría absorbe más CO2 que los mares más cálidos, la acidificación oceánica afecta más a las regiones polares. Se han observado efectos significativos en las conchas de los pterópodos, pequeños moluscos que son fuente de alimentación para peces, ballenas y aves.Since cold seawater absorbs more carbon dioxide than warmer seas, polar regions are more affected by ocean acidification. Significant effects have been observed in the shells of pteropods, which are small mollusks that are a source of food for fish, whales, and birds.IUCN (2009) | Acidificación Oceánica. Los Hechos. Una guía introductoria especial para asesores y gestores. https://www.iucn.org/sites/dev/files/import/downloads/ocean_acidification_spanish_2.pdf
76cc34Criósfera: son todos los componentes congelados de la Tierra: nieve, glaciares, plataformas de hielo, témpanos, hielo marino, hielo lacustre y fluvial, el permafrost y el terreno estacionalmente congelado. Solo la Antártica concentra el 91 % del hielo del mundo. The Cryosphere: this includes all the frozen components of the Earth: snow, glaciers, ice shelves, icebergs, sea ice, lake and river ice, permafrost and seasonally frozen terrain. Antarctica alone contains 91% of the world's ice.IPCC (2019) | Las decisiones que adoptemos ahora son fundamentales para el futuro de los océanos y la criosfera https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2019/09/srocc_p51-pressrelease_es.pdf Laboratorio de Glaciología del Centro de Estudios Científicos http://www.glaciologia.cl/web/glaciologia_es/proyecto.php?idProyecto=224&init=
78cc35La península Antártica es una de las regiones que más rápidamente ha acusado el calentamiento global. Desde 1950, las temperaturas anuales han subido 0,5 °C cada décadaThe Antarctic Peninsula is one of the regions that have seen the most rapid effects of global warming. Since 1950, the annual temperatures have risen about 0.5°C every decadeCurrent Biology (2017) | Widespread Biological Response to Rapid Warming on the Antarctic Peninsula https://doi.org/10.1016/j.cub.2017.04.034
80cc36Frente a un aumento de temperatura atmosférica sobre 1,5 °C en el Continente Blanco se espera: aumento del número de días con temperatura sobre 0 °C, menor cantidad de hielo marino cada año, aumento en el derretimiento de los glaciares y plataforma de hielo. Las especies asociadas al hielo marino migrarían hacia el sur.Faced with an increase in atmospheric temperature of over 1.5°C on the White Continent, a number of effects are expected: an increasing number of days with temperatures above 0°C, less sea ice every year, and increased melting of glaciers and ice platforms. Some species dependant on sea ice may migrate further south.Frontiers in enviromental science (2019) | The Antarctic Peninsula Under a 1.5°C Global Warming Scenario https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fenvs.2019.00102/full
82cc372002 fue la primera vez que se describió el calentamiento estratosférico súbito en la Antártica. Ocurre cuando aumenta la temperatura de la estratósfera, modificando el estable patrón de circulación polar, desplazando y debilitando el vórtice polar. A consecuencia de estos cambios, el frío exterior se infiltra a niveles más bajos, ocasionando heladas y nevadas en tierra. Sudden stratospheric warming in Antarctica was first described in the year 2002. This takes place from an increase in temperatures in the stratosphere, modifying the stable polar circulation pattern, and displacing and weakening the polar vortex. As a result, the colder exterior falls to still lower levels, causing frosts and snowfall on land.Severe Weather Europe (2019) | Sudden stratospheric warming over the south pole, rising temperatures more than 40°C above normal https://www.severe-weather.eu/mcd/sudden-stratospheric-warming-antarctica/
84cc38En marzo de 2015, se registraron inusuales 17,5 ºC en el norte de la península Antártica, fijándose una conexión con las fuertes lluvias en la región de Atacama de esa misma fecha, producto de una teleconexión tropical con el océano Pacífico.In March 2015, an unusual 17.5ºC was recorded in the north of the Antarctic Peninsula, creating a connection with the heavy rains in the Atacama region at that time, the product of a tropical teleconnection with the Pacific Ocean.Advancing earth and space science (2019) | Strongest MJO on Record Triggers Extreme Atacama Rainfall and Warmth in Antarctica https://doi.org/10.1029/2018GL081475
86cc39Estudios recientes sugieren una reducción de un 79% de los hábitats apropiados para las especies bentónicas antárticas por el aumento de la temperatura. Recent studies suggest a 79% reduction in habitats needed for Antarctic benthic (bottom-dwelling) species due to increasing temperatures.Nature Climate Change (2018)| More losers than winners in a century of Southern Ocean seafloor warming. https://www.nature.com/articles/nclimate3377
88cc40En un 0,1 °C por década en 50 años se ha calentado la temperatura del agua del fondo antártico que rodea el continente. Esto ha acelerado el derretimiento de los glaciares y su deslizamiento en la zona.The water temperature at the bottom of Antarctic continental waters has warmed at the rate of 0.1°C per decade for the past 50 years. This has accelerated the melting and breakup of glaciers in this region.Science (2014) | Multidecadal warming of Antarctic waters https://science.sciencemag.org/content/346/6214/1227 Artículo completo en: http://web.gps.caltech.edu/~andrewt/publications/Schmidtko_etal_Science14_Full.pdf
90cc41El cambio climático está provocando que el hielo de la Antártica se derrita unas 6 veces más por año que hace 4 décadas, y provoque un mayor nivel del mar en todo el mundo.Climate change is causing about six times as much Antarctic ice to melt each year, compared to four decades ago, and this has caused the Earth's sea level to rise. PNAS (2018)| Four decades of Antarctic Ice Sheet mass balance from 1979-2017 https://www.pnas.org/content/116/4/1095
92cc42Los glaciares han perdido globalmente 9.6 billones de toneladas (o 9.625 gigatoneladas) de hielo en los últimos 50 años, propiciando un aumento en el nivel del mar de 27 milímetros.The world's glaciers have lost about 9.6 billion tons (or about 9,625 gigatons) of ice during the past 50 years, resulting in a sea level increase of about 27 millimeters.Nature (2019) | Global glacier mass changes and their contributions to sea-level rise from 1961 to 2016 https://www.nature.com/articles/s41586-019-1071-0
94cc43Campo de Hielo Sur ha perdido un 13 % de su superficie en 73 años. Eso equivale a 1.750 km2 de hielo. The Southern Ice Field has lost 13% of its surface area in the past 73 years. That equals 1,750 km2 of ice.Laboratorio de Glaciología, Centro de Estudios Científicos (2019) | Desafíos glaciológicos del Campo de Hielo Sur. http://www.glaciologia.cl/web/glaciologia_es/glaciologiacms/upload/Desafios_glaciologicos_del_CHS.pdf
96cc44Al año 2100 el nivel del mar podría elevarse hasta 60 centímetros, incluso si el calentamiento global se mantiene por debajo de 2 °C. Sin embargo, si las emisiones continúan al alza, el nivel del mar podría llegar hasta los 110 cm. The world's sea level could increase by up to 60 centimeters by the year 2100, even if global warming remains below2°C. However, if emissions continue to rise, sea level could rise as much as 110 cmIPCC (2019) | Las decisiones que adoptemos ahora son fundamentales para el futuro de los océanos y la criosfera https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2019/09/srocc_p51-pressrelease_es.pdf
98cc45El 90 % de los desastres naturales está relacionado con el clima: tormentas e inundaciones generan cuantiosas pérdidas económicas; en tanto, olas de calor y sequías cobran vidas humanas, avivan incendios forestales y causan millonarias pérdidas en cosechas.90% of the world's natural disasters are related to the weather. Storms and floods generate enormous economic losses. Heat waves and droughts take their toll on human lives, aggravate forest fires, and cause millions in crop losses.WMO (2019) | The global climate in 2015-2019 https://library.wmo.int/doc_num.php?explnum_id=9936
100cc46Según el IPCC en parte de Europa, Asia y Australia aumentó la incidencia de olas de calor. Además, es factible que la influencia humana haya duplicado la probabilidad de ocurrencia de estos fenómenos climáticos a nivel mundial.According to the IPCC, parts of Europe, Asia, and Australia have experienced an increased frequency of heat waves. It is quite possible that the influence of human activity has doubled the probability of these climate phenomena around the world.IPCC (2014) | Cambio Climático. Informe de Síntesis https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/02/SYR_AR5_FINAL_full_es.pdf
102cc47¼ de la población mundial vive en países que sufren alto estrés por escasez hídrica. Son lugares donde la agricultura de riego, las industrias y los municipios consumen en promedio más del 80 % del suministro anual disponible. About a quarter of the world's population lives in countries that suffer high levels of stress due to water shortages. These are places where irrigation-based agriculture, industries, and cities consume an average of more than 80% of the available annual supplyWorld Resources Institute (2019) | 17 Countries, Home to One-Quarter of the World's Population, Face Extremely High Water Stress https://www.wri.org/blog/2019/08/17-countries-home-one-quarter-world-population-face-extremely-high-water-stress Gráfica: WRI | Aqueduct Water Risk Atlas (2019) https://www.wri.org/resources/maps/aqueduct-water-risk-atlas
104cc4830 % de la Tierra está cubierta por bosques y estos son claves para combatir el cambio climático. Sin embargo, cada año desaparecen 13 millones de hectáreas y la degradación ha provocado la desertificación de 3.600 millones de hectáreas.About 30% of the Earth is covered by forests and these are key components for combating climate change. However, every year some 13 million hectares disappear and this degradation has caused the desertification of about 3.6 billion hectares.CEPAL (2019) | Agenda 2030 y los Objetivos de Desarrollo Sostenible. https://repositorio.cepal.org/bitstream/handle/11362/40155/24/S1801141_es.pdf
106cc49Se estima que entre 2005 a 2015, la agricultura de América Latina y Central absorbió pérdidas económicas cercanas a $22.000 millones de dólares por desastres naturales, principalmente sequías e inundaciones.It is estimated that between the years 2005 and 2015, agriculture in Latin America experienced economic losses of nearly US$22 billion due to natural disaster, mainly from droughts and floods.CEPAL (2019) | ODS2: Poner fin al hambre, lograr la seguridad alimentaria y la mejora de la nutrición y promover la agricultura sostenible sostenible en América Latina y el Caribe. https://www.cepal.org/sites/default/files/static/files/ods2_c1900729_press_1.pdf
108cc50Para el año 2050, habrá lugares que serán inhabitables, poniendo en riesgo la producción de alimentos, lo que a su vez producirá una escasez generalizada que podría desplazar hasta 140 millones de personasBy the year 2050, some places on Earth will be uninhabitable, putting food production at risk. This in turn will create a generalized shortage that could displace up to 140 million peopleONU (2019) | Informe de los Objetivos de Desarrollo Sostenible 2019 https://unstats.un.org/sdgs/report/2019/The-Sustainable-Development-Goals-Report-2019_Spanish.pdf
110cc51Los impactos de la crisis climática están modificando los patrones de asentamiento humano. En 2018, 17,2 millones de personas tuvieron que dejar sus hogares debido a desastres naturales que les impidieron ejercer sus vidas con normalidad.The impacts of the climate crisis are modifying human settlement patterns. In 2018, 17.2 million people had to abandon their homes due to natural disasters that prevented them from leading their lives normally.Observatorio de Desplazamiento Interno (2019) | Informe Mundial sobre Desplazamiento Interno 2019 http://www.internal-displacement.org/sites/default/files/inline-files/2019-idmc-grid-summary-sp.pdf
112cc52Las zonas costeras del mundo están siendo afectadas por contaminantes de origen terrestre. Esto ocasiona la acumulación de residuos en las costas, la degradación de la calidad del agua y el deterioro de los ecosistemas marinos costeros. A su vez, un ambiente afectado por la contaminación, tendrá menor capacidad de respuesta a los efectos del cambio climático. The world's coastal areas are being affected by terrestrial pollutants, including wastewater and nutrient runoff. This in turn results in waste accumulations along the shorelines, degradation of water quality, and deterioration of coastal marine ecosystems.ONU (2019) | Informe de los Objetivos de Desarrollo Sostenible https://unstats.un.org/sdgs/report/2019/The-Sustainable-Development-Goals-Report-2019_Spanish.pdf
114cc53Los microorganismos están en casi el 100 % de la Tierra. Tienen funciones clave en el ciclo del carbono, los nutrientes, la salud animal y vegetal, la agricultura y la red alimentaria mundial. Los cambios en la biodiversidad y las actividades microbianas afectarán la capacidad para responder al cambio climático.Microorganisms exist almost everywhere on Earth. They have key roles in the carbon cycle, in nutrients, in animal and plant health, in agriculture, and in the global food chains. Changes in biodiversity and microbial activities will affect their ability to respond to climate change.Nature (2019) | Scientists' warning to humanity: microorganisms and climate change https://www.nature.com/articles/s41579-019-0222-5
116cc54El kril actúa como sumidero de carbono debido a su alimentación de microalgas. Se estima que 23 millones de toneladas de carbono quedan atrapadas cada año, el equivalente al carbono producido por 35 millones de autos.Krill feed on microalgae and thus act as a carbon sink. It is estimated that 23 million tons of carbon are sequestered by krill each year, the equivalent of carbon produced by 35 million cars.PEW (2019) | Krill: Key to a Healthy Southern Ocean https://www.pewtrusts.org/research-and-analysis/articles/2019/06/07/krill-key-to-a-healthy-southern-ocean
118cc55440 kilómetros hacia el sur de la Antártica se ha desplazado la población de kril en los últimos 90 años. Esto genera serias implicancias para los niveles tróficos medio y superior, ya que limita su disponibilidad para otras especies, como ballenas y peces.During the past 90 years the Antarctic krill population has migrated some 440 kilometers to the south. This brings up serious questions related to the medium and higher levels of the food chain, since this displacement limits feeding accessibility for other species, such as whales and fish.Nature (2019) | Krill (Euphausia superba) distribution contracts southward during rapid regional warming https://www.nature.com/articles/s41558-018-0370-z
120cc56Los pingüinos adelia existen en Antártica hace 45.000 años y la desglaciación los ha desplazado a regiones orientales del continente, afectando la calidad y disponibilidad de alimentos y sus hábitats de anidación.Adélie penguins have survived in Antarctica for nearly 45,000 years. Glacial retreat has resulted in their displacement to the eastern regions of the continent. This has impacted the quality and availability of their food and nesting habitats.Nature (2016) | Projected asymmetric response of Adélie penguins to Antarctic climate change https://www.nature.com/articles/srep28785
122cc57Bajo la plataforma de hielo de la Antártica podría ocultarse una importante fuente de metano (CH4). Al subir las temperaturas y afinarse la capa de hielo del continente, este gas podría ser liberado a la atmósfera, intensificando la amenaza global. Asimismo, se calcula que el potencial de hidrato de metano y gas metano se estima en 400.000 millones de toneladas.An important source of methane (CH4) may be concealed beneath the Antarctic ice shelf. As temperatures rise and the continent's ice sheet is reduced, this gas could be released into the atmosphere, creating a growing global threat. It is calculated that the potential of methane hydrate and methane gas may be about 400 billion tonsNature (2012) | Potential methane reservoirs beneath Antarctica https://www.nature.com/articles/nature11374
124cc58El aumento de 1,5 °C en Antártica hará posible la proliferación de especies foráneas, tanto en ecosistemas terrestres como marinos. Por ejemplo, Paralomis birsteini, un crustáceo predador, podría tener consecuencias catastróficas para las comunidades del fondo marino.A 1.5°C increase in Antarctica could allow the proliferation of non-native species, in both the terrestrial and marine ecosystems. For example, the further proliferation of Paralomis birsteini, a predatory crustacean, in Antarctic waters could have catastrophic consequences for seabed communities.PNAS (2015) | No barrier to emergence of bathyal king crabs on the Antarctic shelf https://doi.org/10.1073/pnas.1513962112
126cc591 millón de especies animales y vegetales está actualmente en peligro de extinción y muchas de ellas podrían desaparecer en solo décadas. Más de un tercio de todos los mamíferos marinos, el 40 % de las especies de anfibios y el 33 % de los corales están bajo amenaza por el impacto de los humanos sobre naturaleza.1 million animal and plant species are currently in danger of extinction. Many of them could disappear in just decades. More than a third of all marine mammals, 40% of amphibian species, and 33% of corals are under threat from the impact of humans on nature.IPBES (2019) | IPBES Global Assessment Report https://lp.panda.org/ipbes
128cc60El cambio climático impacta seriamente en la salud humana. Se estima que entre el 2030 y el 2050 se produzcan 250.000 muertes humanes adicionales por desnutrición, diarrea, malaria y estrés por calor.Climate change can seriously impact human health. An estimated 250,000 additional human deaths due to malnutrition, diarrhea, malaria, and heat stress could occur between 2030 and 2050.OMS (2018) | Climate change and health https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/climate-change-and-health
130cc619 millones de personas murieron en 2016 por causas asociadas a la contaminación, lo que corresponde a 16 % de defunciones anuales. Cumplir con los objetivos del acuerdo de París y la meta de reducir la contaminación del aire podría salvar cerca de 1 millón de vidas anualmente al 2050. Some nine million people died in 2016 due to pollution-related causes, which accounts for 16% of deaths each year. Meeting the objectives of the Paris Agreement and the goal of reducing air pollution could save about one million lives each year by 2050.The Lancet (2017) | Commission on pollution and health https://www.thelancet.com/pb-assets/Lancet/stories/commissions/pollution-2017/spanish_translation.pdf ONU | La acción climática: una ganancia para la salud mundial https://news.un.org/es/audio/2018/12/1447171
132cc62En definitiva, solo tenemos hasta el año 2030 para reducir el uso de los combustibles fósiles y evitar que el planeta alcance el umbral de 1,5 °C por encima de los niveles previos a la Era Industrial.Ultimately, we only have until the year 2030 to reduce the use of fossil fuels and keep the planet from reaching the threshold of 1.5°C (above the levels prior to the Industrial Age).IPCC (2019) | Preguntas frecuentes https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/sites/2/2019/09/SR15_FAQs_spanish.pdf
134cc63174 países más la Unión Europea firmaron el Acuerdo de París que se basa en la CMNUCC y que plantea que: "Todas las naciones tengan una causa común para emprender esfuerzos ambiciosos para combatir el cambio climático y adaptarse a sus efectos, con un mayor apoyo para ayudar a los países en desarrollo a hacerlo", trazando así un nuevo rumbo en el esfuerzo climático mundial.174 countries plus the European Union signed the Paris Agreement that is based on the UNFCCC (United Nations Framework Convention on Climate Change) and states that: "... all nations [have] a common cause to undertake ambitious efforts to combat climate change and adapt to its effects, with enhanced support to assist developing countries to do so. As such, it charts a new course in the global climate effort."CMNUCC (2016) | Acuerdo de París https://unfccc.int/sites/default/files/resource/docs/2015/cop21/spa/10a01s.pdf
136cc64Reforzar la respuesta al cambio climático es el objetivo principal del Acuerdo de París, manteniendo el alza de la temperatura bajo 2 °C respecto a los niveles preindustriales y aunando esfuerzos para limitar el aumento en 1,5 °C. The main objective of the Paris Agreement is to promote a strong response to limit climate change, to keep the temperature increase below 2°C less than pre-industrial levels, and to energize efforts to limit the increase to 1.5°C.CMNUCC (2015) | Acuerdo de París https://unfccc.int/sites/default/files/spanish_paris_agreement.pdf
138cc65Para limitar el calentamiento a 1,5 °C, las emisiones mundiales de carbono deben bajar a un 55 % de los niveles para 2030 y continuar disminuyendo hasta alcanzar cero emisiones netas en 2050 To limit warming to 1.5° C, global carbon emissions must decrease by 55% by 2030 and continue to decrease to have zero net emissions by 2050ONU (2019) | Objetivos de Desarrollo Sostenible https://unstats.un.org/sdgs/report/2019/The-Sustainable-Development-Goals-Report-2019_Spanish.pdf
140cc66Durante la Cumbre de Acción Climática 2019, 77 países y más de 100 ciudades se comprometieron a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero a cero para 2050. Es decir, que estas emisiones se reduzcan al máximo posible y que estas sean compensadas por acciones como la siembra de bosques o la captura de carbono y su almacenamiento.During the 2019 Climate Action Summit, 77 countries and more than 100 cities pledged to reduce greenhouse gas emissions to zero by the year 2050. That is, these emissions should be reduced as much as possible and that these should be offset by activities such as reforestation or carbon sequestration and storage.ONU (2019) | Llegar a cero emisiones netas de carbono para 2050, ¿es posible? https://news.un.org/es/story/2019/10/146459
142cc67En 1989 entró en rigor el Protocolo de Montreal que eliminó la producción de compuestos artificiales responsables de la destrucción del ozono atmosférico. 30 años después, el agujero en la capa de ozono en la Antártica muestra claros signos de desaparición.In 1989 the Montreal Protocol went into effect to eliminate the production of artificial compounds responsible for damaging ozone in the atmosphere. 30 years later, the hole in the ozone layer over Antarctica shows clear signs of recovering.Science (2016) | Emergence of healing in the Antarctic ozone layer https://science.sciencemag.org/content/353/6296/269
144cc68Chile se comprometió a reducir en un 30 % sus emisiones de gases al año 2030, además de fomentar el uso de energías renovables y desarrollar planes de descontaminación.Chile has committed to reducing its greenhouse gas emissions by 30% by the year 2030, in addition to promoting the use of renewable energy and developing decontamination plans.Ministerio de Medio Ambiente (2018) | Tercer Informe Bienal de actualización de Chile sobre Cambio Climático. https://mma.gob.cl/wp-content/uploads/2018/12/3rd-BUR-Chile-SPanish.pdf
146cc69Existen esfuerzos importantes en reducir la utilización de combustibles fósiles para dar paso a energías más limpias. A nivel mundial, el 17,5 % del consumo total final proviene de energías renovables.There are significant efforts to reduce the use of fossil fuels, to give way to using cleaner energy. Globally, about 17.5% of the energy consumed now comes from renewable sources.ONU (2019) | Objetivos de Desarrollo Sostenible https://unstats.un.org/sdgs/report/2019/The-Sustainable-Development-Goals-Report-2019_Spanish.pdf
148cc70La eficiencia energética es clave para bajar las emisiones de gas de efecto invernadero. El suministro total de energía por unidad de PIB mejoró en un 2,5 % en 2016, con lo que la tasa anual entre 2010-2016 se situó en 2,3 % Energy efficiency is one key to lowering greenhouse gas emissions. The total (global) energy supply per unit of Gross Domestic Product (GDP) improved by 2.5% in the year 2016, bringing the annual rate between the years 2010-2016 to 2.3%ONU (2019) | Objetivos de Desarrollo Sostenible https://unstats.un.org/sdgs/report/2019/The-Sustainable-Development-Goals-Report-2019_Spanish.pdf
150cc71La economía circular podría reducir entre un 80-99 % los desechos industriales en algunos sectores, y de 79-99 % de sus emisiones de gases de efecto invernadero si se adoptan prácticas como la remanufactura, restauración, reparación y reutilización.A "circular economy" could reduce industrial waste in some sectors by up to 80-99%, and about 79-99% of the greenhouse gas emissions, if practices such as remanufacturing, restoration, repair, and reuse are adopted.ONU (2018) | Re-defining Value - The Manufacturing Revolution https://www.resourcepanel.org/reports/re-defining-value-manufacturing-revolution
152cc72500.000 millones de árboles en el mundo aumentarían en un 25 % la superficie forestal y así se reduciría en un 25 % los gases de efecto invernadero en la atmósfera.Planting 500 billion trees could increase forest area by around 25% and thus reduce atmospheric greenhouse gases by about 25%.Science (2019) | The global tree restoration potential https://science.sciencemag.org/content/365/6448/76
154cc7385 millones de hectáreas de legumbres han contribuido a fijar entre 3 a 6 toneladas de nitrógeno en los suelos de todo el mundo. Las legumbres se adaptan al cambio climático, a la vez que contribuyen a mitigar sus efectos.85 million hectares of legumes (beans, peas) have helped to fix 3 to 6 tons of nitrogen in soils around the world. Legumes adapt to climate change, while contributing to mitigate their effects.FAO (2016) | Legumbres y Cambio Climático http://www.fao.org/resources/infographics/infographics-details/es/c/461690
156cc74Para la amenaza que representa el cambio climático sobre los recursos vivos marinos antárticos: Implementar más reservas marinas y que estas sean mejor diseñadas, incorporar escenarios de cambio climático en las reglas de decisión y desarrollar programas sólidos de investigación y monitorear programas.To deal with the threat climate change presents to marine resources in Antarctica: (1)Implement more and betterdesigned marine reserves; (2) incorporate climate change scenarios in decision rules; and (3) develop robust programs for research and monitoring.Nature (2018) | Antarctic fisheries: factor climate change into their management https://www.nature.com/articles/d41586-018-05372-x
158cc75La creación de santuarios proporciona un refugio para la vida marina, a salvo de la actividad industrial. No solo protegen la biodiversidad, sino que permiten que esta vida silvestre siga almacenando carbono.Creating sanctuaries provides a refuge for marine life, safe from industrial activity. This not only protects biodiversity, but allows native flora to continue to sequester carbon.FAO (2017) | Los océanos: nuestros aliados contra el cambio climático http://www.fao.org/zhc/detail-events/es/c/1041932/
160cc76En marzo de 2019, la Asamblea de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente acordó reducir el consumo de plásticos de un solo uso. De esta forma, más de 200 países se comprometen a reducir estos productos al año 2030.In March of 2019, the United Nations Environment Program resolved to reduce the consumption of single-use plastics. As a result, more than 200 countries have committed to reducing these products by the year 2030.ONU (2019) | Compromiso mundial para reducir los plásticos de un solo uso https://news.un.org/es/story/2019/03/1452961
162cc77Disminuir el consumo de carne podría significar una reducción de hasta 8.000 millones de toneladas anuales de CO2 para el año 2050. Decreasing meat consumption could result in a reduction of up to 8 billion tons of carbon dioxide each year by 2050.Nature (2019) | Eat less meat: UN climate-change report calls for change to human diet https://www.nature.com/articles/d41586-019-02409-7
164cc78Según el Índice de Ciclismo Mundial, Chile aparece junto a Suecia, Polonia, República Checa y Luxemburgo como países con un fuerte crecimiento en el uso de la bicicleta, con una tasa que supera el 10 % anual. According to the Worldwide Cycling Index, Chile, together with Sweden, Poland, the Czech Republic, and Luxembourg, are countries showing strong growth in bicycle use, with a rate exceeding 10% per year.Eco Counter (2019) | Worldwide Cycling Index https://www.eco-compteur.com/en/2019-worldwide-cycling-index/
166cc79Utilizar el transporte público, por sobre el automóvil particular, es una de las claves para mitigar el incremento de las emisiones de GEI del sector transporte. Sin embargo, y de acuerdo a cifras de la ONU que fueron recogidas en 227 ciudades de 78 países, solo el 53 % de la población urbana tenía acceso al transporte público en 2018.The use of public transportion rather than private automobiles offers one of the keys to mitigating the increase in global warming emissions in the transportion sector. However, according to UN figures collected in 227 cities in 78 countries, only about 53% of the urban population had access to public transportion in 2018.ONU (2019) | Objetivos de Desarrollo Sostenible 2019 https://unstats.un.org/sdgs/report/2019/The-Sustainable-Development-Goals-Report-2019_Spanish.pdf
168cc80El CO2 puede ser capturado e inyectado en rocas basálticas. Un experimento realizado en Islandia consistió en introducir este gas en pozos que pasan a través de lavas basálticas y hialoclastitas a profundidades de 400 a 800 metros. El 95 % del CO2 inyectado se mineralizó en menos de 2 años.Carbon dioxide can be captured and injected into basaltic rocks. An experiment in Iceland pumped this gas into wells that pass through basaltic and hyaloclastite lavas at depths of 400 to 800 meters. 95% of the injected carbon dioxide mineralized in less than 2 years.Science (2016) | Rapid carbon mineralization for permanent disposal of anthropogenic carbon dioxide emissions https://science.sciencemag.org/content/352/6291/1312